Jdi na obsah Jdi na menu
 


FAST+FMMI + HGF - 2. ročník (pátek)

28. 4. 2017

Akademický rok 2016/2017

ZIMNÍ SEMESTR

informace mým studentům FAST, HGF a FMMI

výuka v pátek od 10:45

 online cvičení k učebnici najdete ZDE

 ZIMNÍ  SEMESTR

  hueber-alltag-beruf-co--niveau-a2-2--kursbuch-arbeitsbuch-4-1-.jpg

LETNÍ SEMESTR

online cvičení k učebnici najdete

 ZDE

_________________________________________________________________________________________________

  1. hodina 10. února 2017

Stanovil jsem v souladu s informacemi Katedry jazyků požadavky pro získání zápočtu:

1) Aktivní práce ve cvičeních a domácí příprava - docházka - min. 85%.

2) Úspěšnost při zápočtovém testu min. 65% (testy včetně DEMO-verze najdete ZDE).

Úvod do 6. lekce, vedlejší věty - str. 61

DOMA:

1) Str. 62-63 - cv. B, C, D, E.

_________________________________________________________________________________________________

2. hodina 17. února 2017

6. lekce - str. 56-57 - téma DHL, pošta, transport...

DOMA:

1) Pročíst a připravit si slovní zásobu ze str. 58 + cv. 5/59.

2) Písemně - 64-65 - cv. J, K, N.

_________________________________________________________________________________________________

3. hodina 24. února 2017

6. lekce - dokončení - cv. 5,6,5/58-59.

DOMA:

1) Promyslete podle cv. 8/59 cv. 9/59.

2) Písemně - J, K, N / 64-65.

3) Vyhledejte si text pro prezentaci, vytiskněte a přineste ke schválení. K textu později připravíte krátko .ppt prezentaci. Pro inspitaci se podívějte do LMS, kde jsou již hotové prezentace z předchozích let (téma 11-13).

_________________________________________________________________________________________________

4. hodina 3. března 2017

7. lekce - str. 66-67.

Prezentace - Michal Č.

Prezentaci najdete v LMS - přímý odkaz zde:

Göltzschtalbrücke (Michal Č.).doc

Göltzschtalbrücke (Michal Č.).pptx

DOMA:

1) Text si vytiskněte a doplňte slovníčkem s 10 slovíčky. Ta se naučte - budu zkoušet.

Vzor: 

werfen, warf, geworfen - házet 

die Deponie, -, en - skládka (odpadu)

2) Celý text budete umět překládat do češtiny.

_________________________________________________________________________________________________

5. hodina 10. března 2017

7. lekce - str. 66-67.

Překlad textu Göltzschtalbrücke.

Prezentace - Silvia P.

Prezentaci najdete v LMS - přímý odkaz zde:

Wintergarten (Silvia P.).docx

Wintergarten (Silvia P.).pptx

DOMA:

1) Text Wintergarten si vytiskněte a doplňte slovníčkem s 10 slovíčky. Ta se naučte - budu zkoušet. Kdo neměl, přineste si stejný "slovníček" k textu o mostu z minulé hodiny.

2) Písemně - cv. 72-73/D, E.

3) K textu Göltzschtalbrücke si připravte PÍSEMNĚ dvě otázky v němčině, na které budete umět i odpovědět - podle textu.

_________________________________________________________________________________________________

  6. hodina 17. března 2017

Služební cesta (Šumperk) - výuka odpadá.

Samostudium

Pracujte v LMS v projektu Podcasting.

Zde si poslechněte všech 6 audionahrávek v tématu č. 9 - ÖKOLOGIE. Vypracujte všechna cvičení k těmto audionahrávkám vždy na 100% (máte neomezený počet pokusů).

A ještě originální překlady pro pobavení...

_________________________________________________________________________________________________

  7. hodina 24. března 2017

Překlad textu Wintergarten

Prezentace - Jakub M. - Aluminiumfenster

Prezentaci najdete v LMS - přímý odkaz zde:

Aluminium-Fenster (Jakub M.).docx

Aluminium-Fenster (Jakub M.).pptx

 

Při překladu textu o zimních zahradách jsme si připomněli

Překlad konstrukce sein/haben+zu+infinitiv

Konstrukce se slovesem sein vyjadřuje, že se něco musí, má nebo může udělat. Agens ve větě není vyjádřen. Pokud by vyjádřen byl, použije se místo slovesa „sein“ sloveso „haben“.

Der Brief ist zu schreiben. = Den Brief muss man schreiben. = Der Brief muss geschrieben werden. (Dopis je třeba / je nutno / se musí / má / může napsat.)

Podobně např. Es ist zu berücksichtigen... = Je třeba (...) zohlednit...

Srovnejte:

Ich habe den Brief zu schreiben. = Ich muss/soll/kann den Brief schreiben. ( musím / mám / můžu ten dopis napsat.)

V této souvislosti jsem zmiňoval i překlad německého Gerundiva. Viz např. ...je nach zu schützendem Pflanzentyp... = ...podle rostlinného druhu, který má/musí být chráněn...

+ v textu se objevilo zajímavé sloveso bestehen

bestehen = být, existovat - např. Es bestehen große Probleme in unserer Wirtschaft. - V naší ekonomice jsou velké porblémy.

bestehen + aus = skládat se z - např.: Unsere Uni besteht aus 7 Fakultäten.

bestehen + in = spočívat v (něčem) např.: Das Problem besteht darin, dass... = Problém spočívá v tom, že...

(pozor - existují i další významy tohoto slovesa - toto není vyčepávající seznam!!!)

DOMA:

1) K textu Göltzschtalbrücke a Wintergarten si vymyslete (písemně) vždy dvě otázky tak, aby na ně bylo možné v textu nalézt odpověď. Pak si stanovíme, které otázky použijeme v zápočtovém testu.

2) Přeložte a vytiskněte si nový text - Aluminium-Fenster. K textu si připravte slovníček 10 slov - z nich Vás budu zkoušet.

_________________________________________________________________________________________________

  8. hodina 31. března 2017

Dokončení překladu textu o zimních zahradách.

otázky k  textu č. 1 - Göltzschtalbrücke    

1. Aus welchem Material (und warum) wurde die Brücke gebaut?

2. Wo steht die Gölzschtaltbrücke?

3. Zu welchem Zweck wurde die Göltzschtaltbrücke gebaut?      

otázky k textu č. 2 - Wintergarten    

1.  Wie unterscheiden sich die drei Arten von Wintergärten?

2. Welche Stoffe werden meistens zum Bau von Wintergärten benutzt.

3. Welche Funktion hat die aut  automatisch gesteuerte Wintergartenlüftung.       

Připomněl jsem opět tzv. Příčestí přítomné / minulé v pozici přívlastku

schreiben (silné sloveso)

příč. minulé – ge + kmen + t/en  = geschrieben  (der geschriebene Brief, ein geschriebener Brief = napsaný dopis)

příč. přítomné  -d  = schreibend (das schreibende Kind, ein schreibendes Kind = píšící dítě/dítě, které píše)

 

kochen (slabé sloveso)

gekochtes Wasser x kochendes Wasser (uvařená voda x vroucí voda)

DOMA:

1) K zopakujte si texty Göltzschtalbrücke a Wintergartena připravte si odpovědi na otázky k textům - viz výše (31.3.)

2) Dokončete si překlad textu Aluminium-Fenster včetně slovníčku + 2 otázek k textu (vymyslet).

3) Pročtěte a zopakujte si gramatiku (viz modrý text výše).

_________________________________________________________________________________________________

  9. hodina 7. dubna 2017

Překlad textu Aluminium-Fenster .

Prezentace - Filip G.

 

otázky k textu č. 3 - Aluminium-Fenster  Tímto textem se už dále nebudeme zabývat.

_________________________________________________________________________________________________

  10. hodina14. dubna 2017

Státní svátek

_________________________________________________________________________________________________

  11. hodina 21. dubna 2017

Prezentace - Matúš Z. Aluminiumfenster

Prezentaci najdete v LMS - přímý odkaz zde:

Daniel Libeskind - Museum in Dresden.docx

Daniel Libeskind - Museum in Dresden.pptx

otázky k textu č. 4 - Beton (Filip G.).doc  

1.  Was ist Beton? - Woraus besteht er?

2. Welche Eigenschsften vom Beton finden sie vorteilhaft?

3. Wie verbessern die Beimischnungen die Eigenschaften vom Beton?        

Připomněli jsme si také Překlad předložky "durch"
  1. pomocí, prostřednictvím
  2. díky / kvůli / pro (durch Verdunstung = díky/kvůli vypařování)
  3. přes (durch den Wald = přes les)
  4. prostý 7. p. (durch den Wald = lesem)

_________________________________________________________________________________________________

  12. hodina 28. dubna 2017

Prezentace - Dávid M. (nedorazil - prezentaci bude nutno individuálně představit...) a Jan M., prezentaci najdete opět v LMS - přímý odkaz zde:

Sensoren (Jan M.).docx

Sensore (Jan M.).pptx tento text už nemusíte překládat (v záp. testu jej nebudu požadovat)

Otázky k textu č. 5 - Daniel Libeskind - Museum in Dresden

1. Wozu dient heute LIebeskinds Museum?

2. Wie ist die Historie vom im Text beschriebenen Museum in Dresden, wie sieht es heute aus?

Při překladu textu č. 5 jsme narazili na překlad rozvinutého přívlastku:

Rozvitý přívlastek
Stojí mezi členem/zájmenem a podstatným jménem. Často obsahuje mj. příčestí přítomná a příčestí minulá (viz výše). Přívlastkové vazby se rozvíjejí zprava doleva od určujícího podstatného jména. Při překladu těchto vazeb začínáme od podstatného jména, před kterým stojí tvar příčestí:
 
Wir verkaufen nur die in Tschechien oder in der Slowakei hergestellten Produkte.
 
Překládáme buď rozvitým přívlastkem:
Prodáváme pouze výrobky vyrobené v ČR nebo na Slovensku.
 
Nebo vztažnou větou (obvykle se vztažným zájmenem „který“):
Prodáváme pouze výrobky, které byly vyrobeny v ČR nebo na Slovensku.
 
Zkuste si přeložit i složitější větu:
Die organisatorische Vorbereitung hat das Ziel, einen möglichst schnellen, sich der modernsten Technik bedienenden störungsfreien Produktionsablauf zu sichern.
Organizační příprava má za cíl zajistit co možná nejrychlejší bezporuchový průběh výroby, která bude obsluhována nejmodernější technikou.

 A také se zde objevila jedna tzv. dvojicová spojka. Pro úplnost doplňuji celý seznam:

 Dvojicové spojky   (slovensky ZDE)

  1. nicht nur – sonder auch  (nejen – ale i)
  2. sowohl – als auch (jak – tak / i - i)
  3. weder – noch (ani – ani)
  4. entweder – oder (buď – anebo)
  5. einerseits – ander(er)seits (na jedné straně – na druhé straně)
  6. teils - teils (částečně - částečně)
  7. mal - mal (někdy - někdy)
  8. je - desto (čím - tím)
  9. bald - bald (hned - hned)
  10. zwar - aber (sice - ale)       (malý test např. ZDE)

Doma - příprava k zápočtu a ke zkoušce

_________________________________________________________________________________________________

  13. hodina 5. května 2017

Předtermín pro vykonání zápočtu.

Sejdeme se na kolejích v PC učebně na budově D v době 8:15-9:00, ale test budeme psát "na papír".

  • V testu se objeví otázky k učebnici (viz seznam výše vždy v části "DOMA").
  • Překlad částí textů do češtiny - texty 1, 2, 4, 5 a otázky k těmto textům.
  • Při překladu je nutno využít informací, které jsou výše vyznačeny modře.

_________________________________________________________________________________________________

 14. hodina 12. května 2017

Řádný termín pro vykonání zápočtu - sejdeme se v místnosti A426.

Opravné termíny pro vykonání zápočtu jsou aktualizovány ZDE.

V případě úspěšného vykonání zápočtu se přihlaste ke zkoušce - termíny naleznete v systému EDISON.

Informace ke zkoušce a seznam oktuhů najdete ZDE.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ZIMNÍ SEMESTR

______________________________________________________________________________________
 1. hodina 16. září 2016
V hodině jsme se zabývali opakováním gramatiky - skloňování zájmen, podstatných jmen...
 
DOMA:

 1) Zopakujte si příslušnou gramatiku a obstarejte si učebnici.

______________________________________________________________________________________
2. hodina 23. září 2016

1. lekce - str. 6-7

DOMA:

1) Písemně str. 12-13 - cv. Aa, B, D.

______________________________________________________________________________________
3. hodina 30. září 2016

1. lekce - str. 7-8

DOMA:

1) Písemně cv. 14/I, J, K

2) Cv. 2 str.11 - pročíst, přeložit a nnaučit se případná neznámá slova.

3) Zkontrolujte si, zda máte v LMS přístup k audionahrávkám.

______________________________________________________________________________________
4. hodina 7. října 2016

2. lekce - str. 16-17.

Opakování smíšených sloves, časování silných sloves laden, halten, raten (ich rate - du rätst - er rät / ich lade - ud lädst - er lädt) viz též ZDE.

DOMA:

1) Pročtěte si cv. 5 - zamyslete se nad odpověďmi i slovní zásobou.

2) Přeložte si neznámá slova na str. 18-19.

3) Písemně - cv. A, B, C, F, G / 23.

______________________________________________________________________________________
5. hodina 14. října 2016

2. lekce - str. 18-19.

Struktura podniku. Opakování trpného rodu.

DOMA:

1) Opakování trpného rodu - (průběhový x stavový trpný rod - Vorgangs- und Zustandspassiv) - průběhový (werden+příčestí minulé) a stavový (sein+příčestí minulé). Vysvětlení např. ZDE.

2) Písemně - 24/J, K, L, M

_________________________________________________________________________ 

 6. hodina - 21. října 2016

Odjíždím na týdenní služební cestu (17.-21.10.).

Samostudium

DOMA:

1) Pročtěte si str. 26-27, přeložte neznámá slova.

2) Cv. 4/27 - pročíst a a promyslet popis některého vlastního přístroje (viz např. cv. 5).

3) V projektu Podcasting vykonejte všechna cvičení v části "Bauwesen" - min. na 80%.

_________________________________________________________________________ 

 7. hodina - 28. října 2016

Státní svátek

 

_________________________________________________________________________ 

 8. hodina - 4. listopadu 2016

3. lekce - str. 26-27. Cv. 2, 3, 4/3. lekce + koláž a cv. 8/str. 28-29.

DOMA:

1) Písemně - 24/J, K, L, M = starý úkol + 32/A, B, C, D

2) Promyslete si popis libovolného přístroje - využijte slovní zásoby ve cv. 8/29. Stačí "ústně", ale plynule!

3) Naučte se slovní zásobu ze str. 28-29.

4) Zopakujte si stupňování příd. jmen  + příslovcí a zopakujte si skloňování adjektiv - str. 31.

_________________________________________________________________________ 

 9. hodina - 11. listopadu 2016

3. lekce - dokončení. Opakování koncovek přídavných jmen v přívlastku viz též ZDE. Stejně skloňujeme i stupňované tvary adjektiv. Procvičovat můžete např. ZDE.

Popis technických vlastností zvoleného přístroje a poté v učebnici porovnání benzínového a naftového motoru.

DOMA:

1) Písemně: H, I, J, L / 34-35.

2) Kdo neměl - připravte si popis libovolného přístroje, ale místo slov ist/hat využijte slova ze cv. 8/29.

3) Pročtěte si str. 36-37 - přeložte a naučte se neznámá slova.

_________________________________________________________________________ 

 10. hodina - 18. listopadu 2016

4. lekce - str. 36-37.

DOMA:

1) Písemně - cv. 42-43 / A, D, F.

_________________________________________________________________________ 

 11. hodina - 25. listopadu 2016

4. lekce - str. 38 - poslech, slovní zásoba (fotografie).

DOMA:

1) Poslechněte si znovu audionahrávku ke cv. 308/7 (viz LMS)

2) Písemně - cv. 39/10 + 44-45/I, J, L.

3) Nezapomeňte an úkol z minulé hodiiny - 42-43/A, D, F.

4) Pročtěte si str. 46-47 a doplňte neznámá slova.

_________________________________________________________________________ 

 12. hodina - 2. prosince 2016

4. lekce dokončení- str. 38-39, 5. lekce - 46-47.

DOMA:

1) Písemně - 52-55 / A, B, C, G, H, K, L.

_________________________________________________________________________ 

 13. hodina - 9. prosince 2016

5. lekce - 48-49, příprava na zápočtový test.

_________________________________________________________________________ 

 14. hodina - 16. prosince 2016

Přijďte kdykoliv v době 8:00 - 9:30 h na koleje budova D místnost D....

  • Nezapomeňte si s sebou přinést

    - vyplněnou učebnici (požadavek k zápočtu)

    - průkaz ISIC (pro vstup přes turniket).

_________________________________________________________________________

Termíny pro vykonání opravného zápočtu jsou aktualizovány ZDE.